08.12.2006

 Истерия с полонием продолжается: Онищенко предложил провериться в больницах


Обследование на наличие в организме полония-210 можно пройти в двух клиниках Москвы - в Графском переулке и в 6-й ЦКБ.

Об этом заявил главный государственный санитарный врач РФ Геннадий Онищенко на пресс-конференции, посвященной реализации инициатив саммита "большой восьмерки" по борьбе с инфекционными заболеваниями.

"Организовано два пункта, где могут пройти обследование все те люди, которые считают, что они могли подвергнуться воздействию полония-210. В этих клиниках можно замерить радиационный фон и при необходимости воспользоваться медицинскими услугами", - сказал Онищенко.

"Мы считаем, что сейчас такой необходимости нет, но это важно для снятия психологического напряжения, которое, как нам известно по чернобыльской трагедии, играет самостоятельную роль, и готовы такую возможность предоставить", - заявил Онищенко.

Между тем, уточнил руководитель Роспотребнадзора, "на тех самолетах, которые уже были обследованы специалистами Федеральной службы, следов радиации обнаружено не было, но мониторинг ситуации продолжается.

Как напомнил Онищенко, "Роспотребнадзор уже две недели осуществляет мониторинг самолетов британских и российских авиалиний - это примерно 13 бортов в сутки в двух аэропортах Москвы. Онищенко отметил, что "первоначальное непонимание между Россией и Великобританией было снято, и сегодня мы заходим также и на борт британских самолетов и также проводим замеры интенсивности потоков альфа-излучения".

"Мониторинг почти закончен, - добавил Онищенко. - Нашей задачей было обследовать все самолеты, которые летали из Москвы в Великобританию и из Великобритании в Москву с конца ноября по начало декабря. Специалисты Роспотребнадзора в настоящее время завершают мониторинг британских самолетов".

Как рассказал Онищенко, "Роспотребнадзор обратился через МИД РФ в правительство Великобритании и получил в прошлое воскресенье ответ, что они готовы к официальной встрече для обсуждения ситуации с полонием-210". Он добавил, что этим предложением планируется воспользоваться позже, так как в настоящее время более интересны те данные Великобритании, которые касаются здоровья людей. "Наша главная задача, если есть на это показания, защитить людей", - подчеркнул глава Роспотребнадзора

Онищенко уточнил, что специалисты Федеральной службы в ближайшее время планирует ознакомиться с мониторингом ситуации, проводившейся в Великобритании, и изучить предоставляемые британской стороной сведения. "Роспотребнадзор сделал выборку всех рейсов, летавших на этом направлении, и мы имеем список всех людей, которые летали этими самолетами, прежде всего российских граждан, чтобы при необходимости проводить исследования", - отметил Онищенко.

Источник: Истерия с полонием продолжается: Онищенко предложил провериться в больницах




Другие новости:
  • Ученые создадют Ученые создадют "пилюли долголетия и здоровья"04.02.2010
    Американские ученые, оказывается, занимаются созданием супертаблеток, которые "исцелят от болезни Альцгеймера, диабета, вылечат сердечные недуги и даже продлят жизнь до 100 и более лет".
  • Рыбий жир предупреждает душевные расстройстваРыбий жир предупреждает душевные расстройства05.02.2010
    Прием рыбьего жира в виде капсул способен замедлить наступление психических заболеваний.
  • Медики разговаривают с людьми, впавшими в комуМедики разговаривают с людьми, впавшими в кому05.02.2010
    Считалось, что люди, впавшие в кому, не реагируют на окружающий мир, ничего не чувствуют, не понимают. И максимум на что они способны - это более-менее самостоятельно поддерживать жизнедеятельность собственного организма.
  • Способности к спорту заложены в генахСпособности к спорту заложены в генах05.02.2010
    Миллионы людей, которые пытаются сохранить форму, бегая трусцой, разъезжая на велосипеде или работая в тренажерном зале, попросту тратят свое время, это доказали ученые.
  • Врач отказалась лечить ребенка по имени ДжихадВрач отказалась лечить ребенка по имени Джихад05.02.2010
    В немецком Донауэшинге (земля Баден-Вюртемберг) врач-стоматолог отказалась лечить 16-летнего подростка по имени Джихад, который носил корректирующие прикус пластины, сообщает Spiegel.
  • Курение марихуаны приводит к фальстарту сперматозоидовКурение марихуаны приводит к фальстарту сперматозоидов05.02.2010
    Ученые из США выяснили, что важную роль в механизме активации движения сперматозоидов играют вырабатываемые организмом аналоги алкалоидов конопли (эндоканнабиноиды), сообщает BBC.
  • Насыщенные жиры не приносят вред сердцуНасыщенные жиры не приносят вред сердцу05.02.2010
    Насыщенные жиры, содержащиеся в основном в мясе и молочных продуктах, имеют плохую репутацию, однако ученым из Исследовательского центра при Детской клинике Окленда (США), которые проанализировали результаты 21 исследования, не удалось связать усиленное их потребление и риск возникновения
  • Ожирение может быть наследственным заболеваниемОжирение может быть наследственным заболеванием05.02.2010
    Новые доказательства в пользу того, что ожирение может быть наследственным заболеванием, предоставила группа европейских ученых. Таким образом, ни правильный образ жизни, ни здоровое питание здесь, увы, не помощники.
  • Алкоголь лишает женщин памятиАлкоголь лишает женщин памяти05.02.2010
    Алкоголь доводит женщин до беспамятства. Как передает портал "Раут", к такому выводу пришли по результатам специального опроса бразильские ученые.
  • Создан прибор, обнаруживающий бактерии в желудкеСоздан прибор, обнаруживающий бактерии в желудке05.02.2010
    Патогенные желудочные бактерии можно быстро обнаружить с помощью нового устройства.
 

  Copyright © RIN 2001-. *  Обратная связь